Noch einmal fällt in meinen Schoß Die rote Rose Leidenschaft; Noch einmal hab ich schwärmerisch In Mädchenaugen mich vergafft; Noch einmal legt ein junges Herz An meines seinen starken Schlag; Noch einmal weht an meine Stirn Ein juniheißer Sommertag.
Une fois encore une rose rouge Me touche au cœur par surprise, la passion; Une fois de plus les sentiments m’emportent, J’ai un béguin pour des yeux de fille; Une fois encore un jeune cœur Martèle ses puissants battements contre le mien; Une fois encore souffle sur mon front Un chaud jour d’été comme en juin.
Once more into my lap there falls The gift of passion's red, red rose; Once more beneath a maiden's eyes My soul with wildest rapture glows; Once more a youthful heart is press'd Against my heart, and beats in tune; Once more there breathes upon my brow A summer day of burning June.